ソメイヨシノ 染井吉野櫻

ENDLICHERI
ENDLICHERI 作詞.作曲
十川知司、
ENDLICHERIENDLICHERI 編曲


叫ぶ声がまた 墜落した...
この眼が この滴を 零す意味を
誰か 教えてはくれませんか?
誰も知らない
ぼくも知れない


  呼喊的聲音 又再次的墜落了
  有沒有誰可以告訴我?
  從這雙眼 這眼淚 滴落的意義
  任誰也不明白
  我也無法了解


理由がないから
拭えなかったよ
きみもそうなの?
抱いてあげたい
ソメイヨシノ きみは
この季節 抱くたび
どんな想いを 僕らに
ピンクの花弁
美しく 身に纏って
風にもたれて


  因為沒有理由 所以不能拭去眼淚
  妳也是這樣的嗎?
  想抱住妳
  染井吉野櫻啊
  當妳懷抱著這個季節的時候
  對我們是有著什麼樣的想法呢
  粉紅色的花瓣
  如此美麗 纏繞身畔
  又憑風而去


叫ぶ声が また 墜落した
会えなくなる日は来る
何処かで待ってる
マイナスな唄は
小鳥が嫌う
潜めて逝こうか
潜めて寝ようか


  呼喊的聲音 又再次的墜落了
  不能再相見的日子慢慢接近
  在不知名的地方等待著
  小鳥討厭那衰退的歌
  是悄悄地逝去
  還是悄悄地沈睡


綺麗に整列 している姿が
優しく滲み 熱くさせたよ
ソメイヨシノ きみが
この季節 泣くたび
どんな想いを ぼくらに
まさか 天へ昇った
あなたの分身とかでは
ないよね?
叫ぶ声が また
あなたを過らせた


  排列的如此美麗的模樣
  溫柔的滲透 漸漸加溫
  染井吉野櫻啊
  每當妳哭泣的這個季節
  對我們 妳又是怎麼想的呢
  難道說 飛昇上天的
  是妳的化身嗎
  不是這樣的,對吧?
  呼喊的聲音
  又再度被妳忽略了



[雜感]

這首以母親形象寫的歌
平靜但感傷
本來完全沒想過要翻的
畢竟堂本剛先生的文字
我一向覺得像天書一般難懂 XD

可是看了他在MS上
手乖乖的背在身後
像個小學生般全心全意的唱著這首歌…
突然就想好好的看看這首歌詞
看看堂本剛先生聽到剛媽那句超催淚的話之後
究竟是寫出怎麼樣的歌詞
當然,還是很粗淺的翻譯
我只能以目前的我能理解的去努力

說真的,在官網上看到剛媽的那句話
真的有頭皮發麻、全身水份往眼睛集中的感覺
「像這樣和你一起看櫻花的日子,還能有幾次呢?」
厚~我終於知道堂本剛先生的多愁善感哪兒來的了

至於堂本剛和ENDLI的分別…
我是無所謂啦~
我一直不覺得他不應該或不能做什麼事
只要別說他不唱歌了就好


arrow
arrow
    全站熱搜

    Miyabi 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()